Языковой полиглотизм, Обучение | Олег Брагинский, Сергей Нехаев
Ученик Школы траблшутеров Сергей Нехаев завершил нелёгкий спринт по изучению арабского языка. Щедро рассказывает об инсайтах и неожиданностях, сложностях и преодолениях.

Слышал о том, что знание пяти и более языков подобно дополнительному высшему образованию. Мысль нравится: человек богат знаниями. Мотивация стала глубокой, решил строить новые нейронные сети. Обретал возможности, не страшился арабской вязи и гортанных звуков.
Подобно спринту по английскому, завёл таблицу контроля и учёта данных. Ориентировался на то, что потрачу с пользой 10 000+ минут. Прошлый рывок осилил за 9 577 минут (описывал в статье «Как я учил английский язык»). Таблицу окрасил в цвета, ассоциирующиеся с арабским миром:
Нашёл канал на ютуб «Ясный арабский». Методика сходна со способом обучения А. Бебриса, давно мне полюбившимся. Держа в уме принцип «многоканальности получения информации», взял на вооружение ресурс «Абу Ясин Рустам Маликов».
Стартовал 07.10.24, учился писать с первых уроков. Позже преподаватель сказал, что почерк, который выбрал, называется «Насх», используется детьми, когда пишут печатными буквами:
Выводя причудливые знаки, имеющие несколько вариантов написания, активизировал зоны мозга, отвечающие за способность рисовать. Спустя месяц обнаружил: получаться стало гораздо лучше.
09.10.24 прогуливался с гидом по старому городу. Экскурсия была сопряжена с уроками арабского. Ведя разговор, не упускал возможности узнать, как звучит предмет или явление на арабском.
На следующий день, на канале Рустама Маликова изучал раздел арабский алфавит. Гласных букв в арабском нет. Подобие гласных исполняют огласовки: «Фатха» – звук {а}, «Кясра» – {и}, «Дамма» – {у}, «Сукун» – остаётся короткий звук согласной буквы. Изучил буквы «Алеф» ا и «Ра» ر.
Продолжая штудировать древний язык, ознакомился с буквой «Та» ت, «Йа» ي, «Нун» ن, «Ба» ب. В арабском нет звука «п». В русском «хлеб» последняя буква оглушается, здесь – нет. Новые слова учил по методу ассоциаций, выписывая на карточки.
Арабские буквы в зависимости от позиции в слове имеют разное написание. Позиции есть «Отдельно», «В начале», «В середине», «В конце». Такой факт может напугать, однако к этому быстро привыкаешь. Кроме того, многие буквы между собой похожи, отличаясь лишь точками.
Седьмым днём спринта запоминал способы написания букв «Кяф» ك, «Лям» ل, «Уау» و, «Ха» ه. В учебник заглядывал, сверяясь с пройдённым материалом. Посмотрел видео о 50 важных вопросов на арабском. Оказалось сложно, вспомнил поговорку: «Поспешишь, людей насмешишь».
Вернулся на линию постепенности, изучил буквы «Каф» ق и «Фа» ف. Законспектировал очередной урок. Для усиления эффекта «арабский» пробую учить в том числе и через «английский». Получается, оба языка улучшаю, но маленькими темпами. Арабский же учу с другого угла.
Когда уставал, листал разговорник. Поймал себя на мысли, что изучение языка должно быть в удовольствие. Иногда можно просто расслабиться и смотреть на письмена как картинки – даже это будет лучше, чем ничего. Ознакомился с буквами «Син» س и «Щин» ش.
16.10.24 начал просмотр многосерийного мультфильма «Остров Дабдуба». Язык показался весёлым. Слова, которые однажды слышал, но ещё не знал значений, запоминались лучше. Репейниками цеплялись в память, а когда узнавал значение, ещё глубже заседали в мозгу.
Пытаясь прочесть написанное в тетради, обнаружил сложность чтения как такового. Продолжил смотреть мультфильм, вслушиваясь в причудливые звуки. Прошёл буквы «Са» ث, «Сод» ص, «То» ط и «Джим» ج. 6 новых слов зафиксировал в карточки.
В одном из уроков на канале «Арабский по плейлистам» разобрали схему движения по дальнейшему изучению. На данный момент нахожусь на этапе изучения настоящего времени, утвердительного предложения и первого склонения – Яأَنَا, Мыنَحْنُ .
Прошёл буквы «Хо» خи «Ха»ح. Отметил различия: ни один из звуков не идентичен русской «Х». Перечитывал конспекты, делая акцент на умении читать, трудности обнаружил спустя 10 минут. Для мозга непривычно и утомительно. Но это только пока!
Просматривая мультфильмы, улавливал знакомые слова. Привыкал к ритмике языка, пытался понять смысл речей. Изучая «иностранный», осознал важность слышать выражение одного и того же слова разными персонажами. Прошёл буквы «Мим» م и «Зей» ز.
На 13-й день спринта смотрел кино на арабском. Изучил буквы «Гайн» غ, «Айн» ع, «Даль» د. Проходя видеоуроки, отметил особенность: от местоимения зависит буква, с которой начинается глагол. Посмотрел обучающий ролик для детей, добавив в копилку семь новых слов.
20.10.24 испытывал чувство стыда перед самим собой, днём было паршиво. Апатия излучалась всем нутром, а мысли упрямо сверлили: «надо заниматься, коль хочу освоить язык». К вечеру стало получше, алфавит закончил, финишируя тремя буквами «Дод» ض, «Заль» ذ и «Зо» ظ.
Буква «Дод» удивила асимметричностью. При произношении звука язык прислоняется к внутренней стороне в области клыка и первого премоляра, изображая подобие «хлюпающего Д». С левой или правой стороны – разницы не имеет.
Продолжая грызть гранит науки, записывал новые слова на карточки. Кропотливо выводил красивые изгибы букв. Тушевал зелёным цветом, придумывал образы, составляющие слово, старался впечатать «каждое» в память надолго.
Следующим днём ознакомился с нюансами спряжения глаголов при обращении к женскому роду. В магазинах практиковал то, чему научился. С улыбкой говорил официанту: «Ана уриду ассыру ль буртуколь!». Одобрительно кивая, учтиво приносили апельсиновый сок.
Писать по-арабски – словно заниматься каллиграфией. Подозреваю, что занятие активно развивает эстетичность: стал обращать внимание на вещи, красоту в которых раньше не замечал даже в упор. Писать и оформлять документы стал аккуратнее и прилежнее – изменения просто удивительны!
Ежедневные занятия приобрели системный характер. Закончив изучение алфавита, изобразил в тетради алфавит со всеми вариациями написания букв и особенностью произносимых звуков. Продолжал просмотр серий мультфильмов.
На канале Руслана Маликова начал второй блок «Чтение» и прошёл три урока. Особенности арабской речи заключаются в том, что предложение оканчивается сукуном, а в письменности такого быть не может. Предложение всегда заканчивается огласовкой, в зависимости от падежа.
«Мадда» – удлинение гласной в слове. Смысл в том, что есть три буквы, которые удлиняют огласовку. Слог «ба» удлиняет «Алеф» – получаем «баа». Например, в слове «Дверь» (баабун) بَابٌ Выделенный жирным слог – маддированный. Звук «а» удлинён буквой «Алеф» ا.
Узнал об особенностях чтения Корана. В некоторых словах мелькают маленькие буквы, пытаясь втиснуться в слово: служат помощниками при чтении. Исторически такие слова пишутся одним образом, но произносятся с дополнительным удлинением.
Ознакомился с графическим значком «шадда» – явление «ташдид». «Шадда» над буквой удваивает её звучание, применительно к согласным. Изображается так ّ. «Танвин» делает понятие неопределённым, как в английском артикль «a/an» или в русском «какой-нибудь».
Дошёл до цифр: ноль – как точка, единица – кол. Двойка и тройка, обычные под углом с продолговатым основанием. Четвёрка – заглавная прописная Е. Пятёрка – капля или просто кружок.
Шестёрка, как отзеркаленная печатная г. Семёрка, словно галочка V выражает объём. Восьмёрка перевёрнутая V или ^. Девятка, как русская, но с обрезанной внизу лапкой.
Цифры пишутся слева направо, в отличие от текста.
Ознакомился с артиклем «Аль» أل, выражающим конкретность вещи, как в английском «the». Начал изучение «Та марбута» ة. Ставится на конце слова, как символ женского рода. «Хамза» ء бывает соединительная и разделительная.
Разделительная всегда произносится чётко, обособленно, с выделением. Как в слове «кооперация». Между звуками «о» где-то стоит «хамза». Лунные и солнечные буквы различаются особенностью влияния на произношение артикля «Аль».
На 23-й день на арабском смотрел мультфильм «Маугли». Бывало, слышал, забавно произнесённое слово. Например, «Ана арафу». Думал: «Что он говорит?». Дублирую в переводчик, оказывается, произнесли: «Я отказываюсь». Подмечаю удивительное сходство «refuse» и «арафу».
Послушал информацию относительно запоминания слов и изучения арабского. При изучении часто пытался перевести, а потом осмыслить произнесённое на родном наречии. Важно сразу наделять смыслом нового языка изучаемые предметы, эмоции и явления.
На 36-й день с преподавателем разобрали темы падежей и окончаний. В арабском языке три падежа. Именительный – генерирует окончание существительных «ун» в неопределённой форме и «у» в определённой. Родительный – «ин» и «и», винительный – «ан» и «а», соответственно.
По наставлению преподавателя приобрёл учебник арабского языка Шарбатова Г.Ш. С разъяснениями получил первое задание. Удивлён тем, что уже второй раз наставник стращает, мол, арабский крайне сложен. Задаюсь вопросом: «Чего бояться?»
Глубоко убеждён, если люди на языке говорят и понимают, ну почему я не смогу? Знаю, надо уделить этому достаточное время. Понимаю, что всегда буду «недоучкой», но ведь это лучше, чем ничего. Уверен, что стану умнее. Выучил пословицу: «Кто старался, тот достиг» – مَن خَدَّ وَخَدَ
Читал учебник, повторял и конспектировал уроки. В противоположность русскому согласные звонкие «б», «д», «з» не оглушаются в конце слов. Ударение зависит от типа и количества слогов в слове. Главное ударение повышается музыкальным тоном, второстепенное – понижается.
Главное ударение не падает на последний слог. Обычно на третий от конца, если второй краткий. Если второй слог долгий, то главное ударение падает на него.
В двусложных словах главное ударение стоит на первом слоге, независимо от долготы или краткости этой морфемы. Второстепенное ударение падает только на долгий слог.
В арабском три группы частей речи: имя, глагол, частицы. Имя включает существительные, прилагательные, числительные и местоимения. Подгруппа глаголов содержит личные формы глаголов, причастия, отглагольные имена.
В группу частиц входят предлоги, союзы, частицы, междометия. Имя существительное обозначает предмет, которому присущи род, падеж, число, состояние. Этим же днём продолжал просмотр видео о традициях арабов: полезно изучать язык совместно с познанием культуры.
Работая с учебником, отметил: прилагательные делятся на качественные и относительные. Мужской род прилагательного обозначается при помощи «танвин дамм» ٌ, а женский – добавлением «та марбута» ة. Например: {бааридун} بَارِدٌ- холодный, {бааридатун} بَارِدَةٌ – холодная.
Изучал тему частиц, примыкающих к глаголу – «я слышу тебя» (обращение к мужчине) – «ана асмаукя» أنَا أسْمَعُكَ. Частицы различаются по числу: единственное, множественное и двойственное. По роду: мужской и женский. По склонению: первое, второе, третье.
Интересно подметить: если в группе женщин будет хоть один мужчина, обращение производится как группе мужчин. Патриархат прямо-таки.
Подчеркнул, что после частицы «ан» أنْ в глаголе огласовка «дамм» в последнем слоге заменяется «фатхой». Кстати, частица «ан» подобна частице «to» в английском языке – связывает два глагола. Например, «Я тебя понимаю» (обращение к женщине) أنَا أفْهَمُكِ «Я хочу тебя понять» – أنَا اُرِيدُ أنْ أفْهَمَكِ
Изучил правила притяжательных местоимений к глаголам, частицам и именам. Чтобы обозначить предмет «моим» добавляем ي. Например, أبٌ– {абун} отец أبِي {аби} – мой отец. Нюансов достаточно, но при должной практике всё постижимо. Не боги горшки обжигают!
На 51-й день спринта ужасно не хотелось ничего делать, хотя не испытывал усталости. Книгу почитать мог бы, а вот арабский что-то прям надоел. Рассуждал: «Если сяду и всё-таки сделаю то, что должно, ведь не умру же?! Нет. Ну тогда вперёд!». Позанимался!
Читал детскую литературу, выписывал слова. Слабые знания в грамматике напоминают льющийся дождь вопросов: почему здесь так, а там так. Выписал десять новых слов. Стал отрабатывать говорение без использования местоимений, как говорят арабы.
Добрался до отрицательных предложений. Образуются при помощи частицы «Не» на арабском «Ля» لأ. Сказать: «Я не понимаю» будет как: «Ля афхаму» لأ أفْهَمُ. Также существуют положительные предложения, образующиеся при помощи частицы «Да», на арабском «Наам» نَعَمْ.
Заметил, что отслеживание результатов затраченного времени выступает дополнительным мотиватором, помогающим держать темп. Когда не отмечал, картина туманилась, плодя самообман и падение показателей.
На 60-й день осознал, что осталось совсем мало времени до конца спринта. «Достичь 10’000 минут необходимо! Пора сделать рывок, близясь к финишу. Осталось немного…». Мобилизовал себя, и апатия пропала, увеличил время занятий.
Вопросительные фразы делятся на: общие, специальные, альтернативные. Первые строятся на основе повествовательных предложений с помощью вопросительной частицы أ или هَلْ. Например: «Ты студент?» هَلْ أنْتَ طَالِبُ؟
Специальные вопросительные предложения требуют конкретного ответа. Строятся с использованием вопросительных слов, которые ставятся вначале. Вопросительные местоимения и их производные مَنْ؛ مَا (кто, что?). Вопросительные наречия أيْنَ؛ مِنْ أيْنَ (где, откуда?).
Альтернативный вопрос разобрать не успел. Заветные 10’000 минут были выполнены с лихвой. В общей сложности посвятил 168,5 часов арабскому языку. Выучил 360+ новых слов. Спринт перевыполнил на 2 дня, ввиду невозможности делать отметки в таблице:
Научился писать, читать, сносно выражаться. В среднем получилось уделять языку около 2,5 часов ежедневно! Выходных не устраивал, каждый день проводил с пользой. Открыл для себя важность «Этикета», когда изучал арабскую культуру и писал статью «Прикасаясь к арабскому миру».
Окунувшись в «этикет», просиял счастьем – будто ухватил синюю птицу: пропуск в «высший мир», практически те же «Компетенции». Инсайт! Мысленно взял курс на освоение манер приличия. Планирую вернуться к языку, через, как минимум, 66 дней. То ли ещё будет! Достигайте целей!